Just Friends Helping Friends: Support the Anonymous Translator!

Hey gang! Maniac here. If you’ve been around the site for more than a hot minute, you’ve no doubt come across the work of the mysterious man I refer to as the Anonymous Translator. Going back to when he helped us understand what was going on in the world of Zenbu Kimi no Sei Da during their membership kerfuffle several months back, he’s very selflessly contributed translations for no shortage of Zenkimi and Yukueshirezutsurezure interviews, plus blog posts and announcements for others in the scene — he even made some noise in the Corenament! — and sharing little bits of information here and there (like, for instance, that Tsurezure was going to Canada, well ahead of any official announcement).

Basically, dude’s a big contributor to our understanding of what’s going on in the idol world, and especially around Codomomental. I consider his generosity a tremendous boon, so I’m very happy to be sharing that our guy has gone to Patreon to pick up some luchre in support of the work that he does.

https://www.patreon.com/anonymoustranslator

Continue reading

Inside the Homicidol Mind: Narasaki Yuri on Being Fruitpochette

Back in August, at TIF, Fruitpochette revealed the new partner for long-timer Zuma Shiori, who’d been performing solo or in impromptu formations since the health-mandated retirement of her partner, Teratani Mina. Rum was a dual vocalist, with passable cleans and very passable growls, and she added interesting, exciting depth to a new EP and, presumably, a fresh start for idol metal’s 1b.

A month later, Rum was out and Fruitpochette was in trouble.

But into the breach stepped a fellow performer with Mad Magazine, a solo idol known as Kyuri (say “Narasaki Yuri” really fast to see why) whose career had begun as a trainee for Fruitpochette. A friend of Shiori’s and a known talent, Kyuri was at least a fill-in solution, and she wasn’t shy about her intention to keep her solo career going either way.

With a lot of performance and now recording under her belt, Kyuri wrote on her Ameba blog about her impressions of where she was, how she got to where she is and maybe where she goes from here. The translation available in the Fruitpochette fan group on Facebook is something else. Continue reading

You Deserve to See BiSH in a Wrestling Ring Oh and Also with Subtitles

It’s actually two separate things! But it feels like it’s been a few minutes since a post dedicated to BiSH, and there’s a whole bunch of video kicking around the Internet now, and you deserve to see it because you’re good people.

First, the wrestling ring: DDT is no stranger to having idols in the ring, and somehow that turned into BiSH not only putting on a short show, but including some stuff you may not have heard live before.


“First Kitchen Life,” for example, a Song of the Year candidate!


I will absolutely never get tired of “Hoshi ga”

Continue reading

We Can Have Nice Things: Crowdfunding for Translations

Late last week, reader boans tipped me off about a project to generate money for professional translations of homicidol DVDs. As a speaker of three languages that aren’t Japanese, this is tremendously exciting.

The current project is to translate BiS‘s Road to Budokan Kokugikan, which I encourage any and all parties to support because that sounds fantastic. Boans also suggested that BiSH Cannonball and the feature films of Bellring Girls Heart and You’ll Melt More! could be in the future, which is all the more reason for us to pool our resources and have nice things.

So here’s where you should go to chip in some dollars or “pounds sterling” or whatever obviously fake money your country uses. Tell ’em Maniac sent you.

If that YMM movie comes up and I am somehow denied it, I’m burning down my own website.