I was the recipient of a little poke the other night (the friendly kind, not the I’m-trying-to-bust-through-your-rib-cartilage-and-puncture-your-lung kind), and it was our old pal Kayseur with a newly translated IDOL AND READ interview from issue 007, this one featuring none other than one of idol’s more interesting personalities:
All right, folks, here’s the deal: Barring earth-shattering news (or a cool MV release or something), the holiday break begins now. Regular programming will return on Monday(?) or so. But before I disappear completely into a repose of sweets, booze and familial backbiting (love you!), I provide a gift for the world.
Courtesy of digital video maven poleosis, here’s a whole ridiculous mess of BiSH material, subtitled in English with helpful romaji to follow along, all for your enjoyment.
Our look in at the thought processes of the current, past and soon-to-be-past members of Zenbu Kimi no Sei Da continues with the soon-to-be getting her moment in the sun — it may be our last chance to hear from Gomochi, one of the tiniest adult-aged idols I’ve ever seen but as suitably twisted a little whirlwind as you’ll find out there. Gonna miss her!
If you’re new to the series, these interviews with the members of Zenkimi were conducted beginning several months ago, wherein they’d publish one per month. Our anonymous friend who provides a close look in at the world of Codomomental fans and activities very generously translated these without so much as a request — they’re literally a gift to us. You can see the previous entries on Mashiro, Yotsu and Megumi.
So what’s up with Gomochi? What does she think about idoling and growing within it? What about her own career? Might there be foreshadowing related to that recent unpleasantness? Read the whole thing, or take the jump to the translation. Continue reading →
Super late start today, gang, and sorry about that; it seems that ol’ Maniac got a little ill during the holiday-inspired good times last night, and it’s been a struggle just to stay awake.
Nonetheless, the show must go on! Our series of translated Zenkimi interviews continues with the white enigma, victor of the Mashiro Wars … Mashiro. (I’m so sorry.) You can see the Yotsu and Megumi entries from earlier in the week, too.
Friends, our anonymous benefactor has struck again, this time by providing translations for the series of five interviews with the members of Zenbu Kimi no Sei Da that were published by Natalie.mu’s PowerPush segment a little while back. They originally ran one per month; we’ll run one each day this week, starting with their putative leader, Kisaragi Megumi.
What motivates her? How does she view the other members? Taking her somewhat unique position in the group into account, what do her goals feel like in context?
You can read the whole thing (in Japanese) and use this as a guide, or you can just skip that step and enjoy the fact that somebody in Japan loves you and wants you to be happy. Continue reading →
I had shared this on Facebook the other day (much to poor Will’s dismay!), but the completed version is just too delicious to pass on sharing more widely here.
Say, friends, have you ever listed to “I kill” and really wanted to be able to sing along? And not just the hook in the chorus, but the Non-screaming-a-hole-in-bullying’s-stupid-face-forever breakdown parts at the end, too? Well, you’ve come to the right place.
Last week, Char T Saki tweeted at me a blog post made by a big Kamen Joshi fan on their experience at a Guso Drop show. I thought, that’s got to be interesting, so I asked for a translation (the thing was in Japanese!), and Saki was able to oblige.
If you’re new, or if you aren’t familiar with Kamen Joshi/Alice Project and/or Guso Drop, the reason that I found this interesting was in the clash of styles: Kamen Joshi trends toward big, melodic idol rock and idol metal, doing colorful daily shows in their own home theater and boasting a #1 single, etc.; Guso Drop are like the queens of the underground, doing gritty-ass hardcore and assorted un-idol performance down in the muck. Though both are technically independent and employ some similar visual elements on stage (weapons, basically), they’re very different.
It seems that our buddy Phillter has way too much time on his hands the translator’s bug, as below is the mostly full transcript of Guso Drop’s interview on N.E.T.-Shibuya Music Diver. For others who could follow it in Japanese, the man you want to fight over the parsing of a phrase is named Phillter, not Maniac; for those who like me cannot Japanese even a little bit, WOW LOOK AT ALL THAT GOOD WORK BRO.
Damian: Welcome to NET Shibuya Meiji Kodaeba [the location]. Hosting this show is me, Damian Jeep and…