Hey, who else wants to get all of the cool idol DVDs, but balks because … well, unless your Japanese is at a pretty solid level, you’re going to be relying (at best!) on the vocabulary you do know and sweet, sweet context. That’s no way to live!
Our old pal boans agrees. You might remember boans as a Know Your BiStory contributor; he’s also ringleader of a band of merry translators and subtitlers who are all only too happy to hook up the English-speaking world with translations of prominent-and-actually-interesting idol films and the like. We’ve actually rounded up luchre for boans projects before! And now it’s time to do it again.
All right, folks, here’s the deal: Barring earth-shattering news (or a cool MV release or something), the holiday break begins now. Regular programming will return on Monday(?) or so. But before I disappear completely into a repose of sweets, booze and familial backbiting (love you!), I provide a gift for the world.
Courtesy of digital video maven poleosis, here’s a whole ridiculous mess of BiSH material, subtitled in English with helpful romaji to follow along, all for your enjoyment.
If you’re a regular in the Idolmetal group on Facebook, you’ve probably seen subtitled videos popping up recently. What a gift! Not only do the subs include romaji, but translated English, and for songs that you may have always wanted to know what the hell they’re about.
For instance, here’s a list of BiSH videos (live and not) with said public service, by poleosis, right at your fingertips:
It’s actually two separate things! But it feels like it’s been a few minutes since a post dedicated to BiSH, and there’s a whole bunch of video kicking around the Internet now, and you deserve to see it because you’re good people.
First, the wrestling ring: DDT is no stranger to having idols in the ring, and somehow that turned into BiSH not only putting on a short show, but including some stuff you may not have heard live before.
“First Kitchen Life,” for example, a Song of the Year candidate!